Quran with Spanish translation - Surah Fussilat ayat 46 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿مَّنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَسَآءَ فَعَلَيۡهَاۗ وَمَا رَبُّكَ بِظَلَّٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ ﴾
[فُصِّلَت: 46]
﴿من عمل صالحا فلنفسه ومن أساء فعليها وما ربك بظلام للعبيد﴾ [فُصِّلَت: 46]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Quien obre rectamente, lo hara en beneficio propio, y quien obre el mal, lo hara en contra de si mismo. Tu Senor [¡Oh, Muhammad!] no es injusto con Sus siervos |
Islamic Foundation Quien obre rectamente lo hara en su propio beneficio y quien obre mal lo hara en su contra, y tu Senor (¡oh, Muhammad!) no es injusto con Sus siervos |
Islamic Foundation Quien obre rectamente lo hará en su propio beneficio y quien obre mal lo hará en su contra, y tu Señor (¡oh, Muhammad!) no es injusto con Sus siervos |
Islamic Foundation Quien obre rectamente lo hara en su propio beneficio y quien obre mal lo hara en su contra, y tu Senor (¡oh, Muhammad!) no es injusto con Sus siervos |
Islamic Foundation Quien obre rectamente lo hará en su propio beneficio y quien obre mal lo hará en su contra, y tu Señor (¡oh, Muhammad!) no es injusto con Sus siervos |
Julio Cortes Quien obra bien, lo hace en su propio provecho. Y quien obra mal, lo hace en detrimento propio. Tu Senor no es injusto con Sus siervos |
Julio Cortes Quien obra bien, lo hace en su propio provecho. Y quien obra mal, lo hace en detrimento propio. Tu Señor no es injusto con Sus siervos |