×

They will have no protectors to help them against Allah; whoever Allah 42:46 British translation

Quran infoBritishSurah Ash-Shura ⮕ (42:46) ayat 46 in British

42:46 Surah Ash-Shura ayat 46 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Ash-Shura ayat 46 - الشُّوري - Page - Juz 25

﴿وَمَا كَانَ لَهُم مِّنۡ أَوۡلِيَآءَ يَنصُرُونَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِۗ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن سَبِيلٍ ﴾
[الشُّوري: 46]

They will have no protectors to help them against Allah; whoever Allah causes to stray, there is no way [to guidance] for him

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما كان لهم من أولياء ينصرونهم من دون الله ومن يضلل الله, باللغة البريطانية

﴿وما كان لهم من أولياء ينصرونهم من دون الله ومن يضلل الله﴾ [الشُّوري: 46]

Mohammad Habib Shakir
And they shall have no friends to help them besides Allah; and-- whomsoever Allah makes err, he shall have no way
Mohammad Shafi
And they will have no awliya to help them besides Allah! And he whom Allah lets go astray shall find no way out
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And they will have no protecting friends to help them instead of Allah. He whom Allah sendeth astray, for him there is no road
Mufti Taqi Usmani
And for them there will not be any friends who may help them besides Allah. And the one whom Allah lets go astray, for him there is no way (to save himself)
Muhammad Asad
and will have no protector whatever to succour them against God: for he whom God lets go astray shall find no way [of escape]
Muhammad Mahmoud Ghali
And in no way do they have any patrons to vindicate them, apart from Allah; and whomever Allah leads into error, then by no means (can) he have a way
Muhammad Sarwar
They will have no guardian or helper besides God. Whoever God has caused to go astray will never find the right direction
Muhammad Taqi Usmani
And for them there will not be any friends who may help them besides Allah. And the one whom Allah lets go astray, for him there is no way (to save himself)
Mustafa Khattab Allah Edition
They will have no protectors to help them against Allah. And whoever Allah leaves to stray, for them there is no way
Mustafa Khattab God Edition
They will have no protectors to help them against God. And whoever God leaves to stray, for them there is no way
N J Dawood
they shall have no friends besides God to help them. He whom God confounds shall be lost indeed
Safi Kaskas
they have no allies to support them apart from God. Anyone God lets go astray will find no way out
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek