×

How do they take protectors besides Him? While Allah alone is the 42:9 British translation

Quran infoBritishSurah Ash-Shura ⮕ (42:9) ayat 9 in British

42:9 Surah Ash-Shura ayat 9 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Ash-Shura ayat 9 - الشُّوري - Page - Juz 25

﴿أَمِ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَۖ فَٱللَّهُ هُوَ ٱلۡوَلِيُّ وَهُوَ يُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[الشُّوري: 9]

How do they take protectors besides Him? While Allah alone is the Protector, for He gives life to the dead, and He is Most Capable of all things

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أم اتخذوا من دونه أولياء فالله هو الولي وهو يحيي الموتى وهو, باللغة البريطانية

﴿أم اتخذوا من دونه أولياء فالله هو الولي وهو يحيي الموتى وهو﴾ [الشُّوري: 9]

Mohammad Habib Shakir
Or have they taken guardians besides Him? But Allah is the Guardian, and He gives life to the dead, and He has power over all things
Mohammad Shafi
Have they taken awliya other than Him? But Allah is the Wali. And it is He Who brings the dead to life. And it is He Who has the power to do anything
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Or have they chosen protecting friends besides Him? But Allah, He (alone) is the Protecting Friend. He quickeneth the dead, and He is Able to do all things
Mufti Taqi Usmani
Is it that they have adopted patrons instead of Him? So, it is Allah who is the Patron, and He gives life to the dead, and He is Powerful to do every thing
Muhammad Asad
Did they, perchance, [think that they could] choose protectors other than Him? But God alone is the Protector [of all that exists], since it is He alone who brings the dead to life, and He alone who has the power to will anything
Muhammad Mahmoud Ghali
Or even have they taken to themselves patrons apart from Him? Yet Allah, Ever He, is The Ever-Patronizing Patron, and He gives life to the dead, and He is Ever-Determiner over everything
Muhammad Sarwar
Have they chosen other guardians besides Him? God is the real Guardian and it is He who will bring the dead back to life. He has power over all things
Muhammad Taqi Usmani
Is it that they have adopted patrons instead of Him? So, it is Allah who is the Patron, and He gives life to the dead, and He is Powerful to do every thing
Mustafa Khattab Allah Edition
How can they take protectors besides Him? Allah alone is the Protector. He ˹alone˺ gives life to the dead. And He ˹alone˺ is Most Capable of everything
Mustafa Khattab God Edition
How can they take protectors besides Him? God alone is the Protector. He ˹alone˺ gives life to the dead. And He ˹alone˺ is Most Capable of everything
N J Dawood
Or have they set up other guardians besides Him? But surely it is God who is the Guardian. He resurrects the dead, and He has power over all things
Safi Kaskas
Or do they think that they have protectors other than Him? God is the Protector, for He gives life to the dead, and He is able to do all things
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek