Quran with British translation - Surah Az-Zukhruf ayat 45 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَسۡـَٔلۡ مَنۡ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ مِن رُّسُلِنَآ أَجَعَلۡنَا مِن دُونِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ءَالِهَةٗ يُعۡبَدُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 45]
﴿واسأل من أرسلنا من قبلك من رسلنا أجعلنا من دون الرحمن آلهة﴾ [الزُّخرُف: 45]
Mohammad Habib Shakir And ask those of Our apostles whom We sent before you: Did We ever appoint gods to be worshipped besides the Beneficent Allah |
Mohammad Shafi And ask our Messengers whom We sent before you, "Did We appoint any deities, other than the Gracious One, to be worshipped |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And ask those of Our messengers whom We sent before thee: Did We ever appoint gods to be worshipped beside the Beneficent |
Mufti Taqi Usmani Ask Our messengers whom We sent before you whether We had appointed gods to be worshipped besides RaHmān |
Muhammad Asad Yet [above all else,] ask any of Our apostles whom We sent forth before thy time whether We have ever allowed that deities other than the Most Gracious be worshipped |
Muhammad Mahmoud Ghali And ask the ones of Our Messengers We sent before you. Have We made, apart from The All-Merciful, gods to be worshiped |
Muhammad Sarwar You can ask Our Messengers whom We sent before you if We had commanded them to worship other gods besides the Beneficent God |
Muhammad Taqi Usmani Ask Our messengers whom We sent before you whether We had appointed gods to be worshipped besides RaHman |
Mustafa Khattab Allah Edition Ask ˹the followers of˺ the messengers that We already sent before you if We ˹ever˺ appointed ˹other˺ gods to be worshipped besides the Most Compassionate |
Mustafa Khattab God Edition Ask ˹the followers of˺ the messengers that We already sent before you if We ˹ever˺ appointed ˹other˺ gods to be worshipped besides the Most Compassionate |
N J Dawood Ask those of Our apostles whom We sent before you if We ever appointed gods besides the Merciful to be worshipped |
Safi Kaskas Ask those of Our messengers We sent before you; did We ever appoint any deities besides the Merciful to be worshipped |