Quran with British translation - Surah Ad-Dukhan ayat 33 - الدُّخان - Page - Juz 25
﴿وَءَاتَيۡنَٰهُم مِّنَ ٱلۡأٓيَٰتِ مَا فِيهِ بَلَٰٓؤٞاْ مُّبِينٌ ﴾
[الدُّخان: 33]
﴿وآتيناهم من الآيات ما فيه بلاء مبين﴾ [الدُّخان: 33]
| Mohammad Habib Shakir And We gave them of the communications wherein was clear blessing |
| Mohammad Shafi And We gave them signs in which there was a clear test |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall And We gave them portents wherein was a clear trial |
| Mufti Taqi Usmani And We gave them the clear signs in which there was a manifest blessing |
| Muhammad Asad and gave them such signs [of Our grace] as would clearly presage a test |
| Muhammad Mahmoud Ghali And We brought them (some) signs wherein there was an evident trial |
| Muhammad Sarwar and sent them revelations of which some were a clear trial for them |
| Muhammad Taqi Usmani And We gave them the clear signs in which there was a manifest blessing |
| Mustafa Khattab Allah Edition And We showed them signs in which there was a clear test |
| Mustafa Khattab God Edition And We showed them signs in which there was a clear test |
| N J Dawood We showed them such miracles as manifestly tested them |
| Safi Kaskas and We gave them many revelations, that were an obvious trial |