Quran with German translation - Surah Ad-Dukhan ayat 33 - الدُّخان - Page - Juz 25
﴿وَءَاتَيۡنَٰهُم مِّنَ ٱلۡأٓيَٰتِ مَا فِيهِ بَلَٰٓؤٞاْ مُّبِينٌ ﴾
[الدُّخان: 33]
﴿وآتيناهم من الآيات ما فيه بلاء مبين﴾ [الدُّخان: 33]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und Wir gaben ihnen von den Zeichen, in welchen eine offenkundige Prüfung lag |
Adel Theodor Khoury Und ließen ihnen von den Zeichen solche zukommen, die eine offenkundige Prufung enthielten |
Adel Theodor Khoury Und ließen ihnen von den Zeichen solche zukommen, die eine offenkundige Prüfung enthielten |
Amir Zaidan Und WIR ließen ihnen von den Ayat zuteil werden, worin deutliche Prufung ist |
Amir Zaidan Und WIR ließen ihnen von den Ayat zuteil werden, worin deutliche Prüfung ist |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas und ließen ihnen von den Zeichen solche zukommen, die eine deutliche Prufung enthielten |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas und ließen ihnen von den Zeichen solche zukommen, die eine deutliche Prüfung enthielten |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas und ließen ihnen von den Zeichen solche zukommen, die eine deutliche Prufung enthielten |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas und ließen ihnen von den Zeichen solche zukommen, die eine deutliche Prüfung enthielten |