Quran with British translation - Surah Al-Fath ayat 9 - الفَتح - Page - Juz 26
﴿لِّتُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتُعَزِّرُوهُ وَتُوَقِّرُوهُۚ وَتُسَبِّحُوهُ بُكۡرَةٗ وَأَصِيلًا ﴾
[الفَتح: 9]
﴿لتؤمنوا بالله ورسوله وتعزروه وتوقروه وتسبحوه بكرة وأصيلا﴾ [الفَتح: 9]
Mohammad Habib Shakir That you may believe in Allah and His Apostle and may aid him and revere him; and (that) you may declare His glory, morning and evening |
Mohammad Shafi [We have sent Muhammad as such] so that you [people] may believe in Allah and His Messenger, and may assist Him, respect His Majesty, and glorify Him morning and evening |
Mohammed Marmaduke William Pickthall That ye (mankind) may believe in Allah and His messenger, and may honour Him, and may revere Him, and may glorify Him at early dawn and at the close of day |
Mufti Taqi Usmani so that you (O people,) believe in Allah and His Messenger, and support him and revere him, and pronounce His (Allah’s) purity morning and evening |
Muhammad Asad so that you [O men] might believe in God and His Apostle, and might honour Him, and revere Him, and extol His limitless glory from morn to evening |
Muhammad Mahmoud Ghali That you may believe in Allah and His Messenger, and (readily) rally to Him, and reverence Him, and extol Him before sunrise and before sunset |
Muhammad Sarwar so that you (people) may believe in God and His Messenger, help, and respect God and glorify Him in the morning and the evening |
Muhammad Taqi Usmani so that you (O people,) believe in Allah and His Messenger, and support him and revere him, and pronounce His (Allah‘s) purity morning and evening |
Mustafa Khattab Allah Edition so that you ˹believers˺ may have faith in Allah and His Messenger, support and honour him, and glorify Allah morning and evening |
Mustafa Khattab God Edition so that you ˹believers˺ may have faith in God and His Messenger, support and honour him, and glorify God morning and evening |
N J Dawood so that you² may have faith in God and His apostle and that you may assist Him, honour Him, and praise Him morning and evening |
Safi Kaskas That you may believe in God and His Messenger, and honor Him, revere Him and to praise His limitless glory morning and evening |