Quran with Turkish translation - Surah Al-Fath ayat 9 - الفَتح - Page - Juz 26
﴿لِّتُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتُعَزِّرُوهُ وَتُوَقِّرُوهُۚ وَتُسَبِّحُوهُ بُكۡرَةٗ وَأَصِيلًا ﴾
[الفَتح: 9]
﴿لتؤمنوا بالله ورسوله وتعزروه وتوقروه وتسبحوه بكرة وأصيلا﴾ [الفَتح: 9]
Abdulbaki Golpinarli Allah'a ve Peygamberine inansınlar ve onu kuvvetlendirsinler ve ululasınlar ve sabah ve aksam onu noksan sıfatlardan tenzih etsinler diye |
Adem Ugur Ta ki (ey muminler!) Allah´a ve Resulune iman edesiniz, Resulune yardım edesiniz, O´na saygı gosteresiniz ve sabah aksam Allah´ı tesbih edesiniz |
Adem Ugur Ta ki (ey müminler!) Allah´a ve Resûlüne iman edesiniz, Resûlüne yardım edesiniz, O´na saygı gösteresiniz ve sabah akşam Allah´ı tesbih edesiniz |
Ali Bulac Ki Allah'a ve Resulu’ne iman etmeniz, O’nu savunup-desteklemeniz, O’nu en icten bir saygıyla-yuceltmeniz ve sabah aksam O'nu (Allah'ı) tesbih etmeniz icin |
Ali Bulac Ki Allah'a ve Resûlü’ne iman etmeniz, O’nu savunup-desteklemeniz, O’nu en içten bir saygıyla-yüceltmeniz ve sabah akşam O'nu (Allah'ı) tesbih etmeniz için |
Ali Fikri Yavuz Ki, (siz insanlar) Allah’a ve Peygamberine iman edesiniz, O’na yardım edesiniz ve O’nu buyuk tanıyasınız; Allah’ı da sabah ve aksam tesbih edesiniz |
Ali Fikri Yavuz Ki, (siz insanlar) Allah’a ve Peygamberine iman edesiniz, O’na yardım edesiniz ve O’nu büyük tanıyasınız; Allah’ı da sabah ve akşam tesbih edesiniz |
Celal Y Ld R M Ki, (siz insanlar da) Allah´a ve Peygamber´ine iman edesiniz; O´nu destekleyip yardımcı olasınız; O´na saygı gosteresiniz ve sabah aksam Allah´ı tesbih edesiniz |
Celal Y Ld R M Ki, (siz insanlar da) Allah´a ve Peygamber´ine imân edesiniz; O´nu destekleyip yardımcı olasınız; O´na saygı gösteresiniz ve sabah akşam Allah´ı tesbîh edesiniz |