Quran with British translation - Surah Al-Fath ayat 8 - الفَتح - Page - Juz 26
﴿إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ شَٰهِدٗا وَمُبَشِّرٗا وَنَذِيرٗا ﴾
[الفَتح: 8]
﴿إنا أرسلناك شاهدا ومبشرا ونذيرا﴾ [الفَتح: 8]
Mohammad Habib Shakir Surely We have sent you as a witness and as a bearer of good news and as a warner |
Mohammad Shafi We have indeed sent you [Muhammad] as a witness, as a bearer of good tidings, and as a warner |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Lo! We have sent thee (O Muhammad) as a witness and a bearer of good tidings and a warner |
Mufti Taqi Usmani Indeed, We have sent you (O prophet,) as a witness and as a bearer of good news and as a warner |
Muhammad Asad VERILY, [O Muhammad,] We have sent thee as a witness [to the truth], and as a herald of glad tidings and a warner – |
Muhammad Mahmoud Ghali Surely We have sent you as a witness, and a bearer of good tidings, and a constant warrner |
Muhammad Sarwar We have sent you as a witness, a bearer of glad news, and a warner |
Muhammad Taqi Usmani Indeed, We have sent you (O prophet,) as a witness and as a bearer of good news and as a warner |
Mustafa Khattab Allah Edition Indeed, ˹O Prophet,˺ We have sent you as a witness, a deliverer of good news, and a warner |
Mustafa Khattab God Edition Indeed, ˹O Prophet,˺ We have sent you as a witness, a deliverer of good news, and a warner |
N J Dawood We have sent you¹ forth as a witness and as a bearer of joyful tidings and warnings |
Safi Kaskas We have sent you as a witness, a bearer of good news and a giver of warning |