Quran with French translation - Surah Al-Fath ayat 9 - الفَتح - Page - Juz 26
﴿لِّتُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتُعَزِّرُوهُ وَتُوَقِّرُوهُۚ وَتُسَبِّحُوهُ بُكۡرَةٗ وَأَصِيلًا ﴾
[الفَتح: 9]
﴿لتؤمنوا بالله ورسوله وتعزروه وتوقروه وتسبحوه بكرة وأصيلا﴾ [الفَتح: 9]
Islamic Foundation afin que vous (les hommes) croyiez en Allah et en Son Messager, que vous appuyiez et honoriez (le Messager) et rendiez gloire (a Allah), matin et soir |
Islamic Foundation afin que vous (les hommes) croyiez en Allah et en Son Messager, que vous appuyiez et honoriez (le Messager) et rendiez gloire (à Allah), matin et soir |
Muhammad Hameedullah pour que vous croyiez en Allah et en Son messager, que vous l’honoriez, reconnaissiez Sa dignite, et Le glorifiez matin et soir |
Muhammad Hamidullah pour que vous croyiez en Allah et en Son messager, que vous l'honoriez, reconnaissiez Sa dignite, et Le glorifiez matin et soir |
Muhammad Hamidullah pour que vous croyiez en Allah et en Son messager, que vous l'honoriez, reconnaissiez Sa dignité, et Le glorifiez matin et soir |
Rashid Maash afin que ces derniers croient en Allah et en Son Messager, le soutiennent et l’honorent, et celebrent, matin et soir, la gloire du Seigneur |
Rashid Maash afin que ces derniers croient en Allah et en Son Messager, le soutiennent et l’honorent, et célèbrent, matin et soir, la gloire du Seigneur |
Shahnaz Saidi Benbetka afin que vous croyiez en Dieu et en Son Messager, que vous L’honoriez, que vous Le veneriez et que vous celebriez Sa gloire a l’aube et au crepuscule |
Shahnaz Saidi Benbetka afin que vous croyiez en Dieu et en Son Messager, que vous L’honoriez, que vous Le vénériez et que vous célébriez Sa gloire à l’aube et au crépuscule |