×

Those who disbelieved from the Children of Israel were cursed on the 5:78 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:78) ayat 78 in British

5:78 Surah Al-Ma’idah ayat 78 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Ma’idah ayat 78 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿لُعِنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۢ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ عَلَىٰ لِسَانِ دَاوُۥدَ وَعِيسَى ٱبۡنِ مَرۡيَمَۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعۡتَدُونَ ﴾
[المَائدة: 78]

Those who disbelieved from the Children of Israel were cursed on the tongue of David and Jesus son of Mary. That was because of their disobedience and their persistence in transgression

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لعن الذين كفروا من بني إسرائيل على لسان داود وعيسى ابن مريم, باللغة البريطانية

﴿لعن الذين كفروا من بني إسرائيل على لسان داود وعيسى ابن مريم﴾ [المَائدة: 78]

Mohammad Habib Shakir
Those who disbelieved from among the children of Israel were cursed by the tongue of Dawood and Isa, son of Marium; this was because they disobeyed and used to exceed the limit
Mohammad Shafi
Cursed by the tongue of David and Jesus, son of Mary, were those who suppressed the Truth from among the Children of Israel. That was because they disobeyed and were transgressors
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Those of the Children of Israel who went astray were cursed by the tongue of David, and of Jesus, son of Mary. That was because they rebelled and used to transgress
Mufti Taqi Usmani
On those who disbelieve from among the children of Isrā’īl , a curse was pronounced by Dawūd and ‘Īsā, Son of Maryam. All this because they disobeyed and used to cross the limits
Muhammad Asad
THOSE of the children of Israel who were bent on denying the truth have [already] been cursed by the tongue of David and of Jesus, the son of Mary? this, because they rebelled [against God] and persisted in transgressing the bounds of what is right
Muhammad Mahmoud Ghali
Cursed were the ones who disbelieved of the Seeds (Or: sons) of Israel) by the tongue of Dawud (David) and Isa the son of Maryam; (Jesus son of Mary) that is for that they disobeyed and they were transgressing
Muhammad Sarwar
The unbelievers among the Israelites, because of their disobedience and transgression, were condemned by David and Jesus, the son of Mary for their disobedience; they were transgressors
Muhammad Taqi Usmani
On those who disbelieve from among the children of Isra‘il , a curse was pronounced by Dawud and ‘Isa, Son of Maryam. All this because they disobeyed and used to cross the limits
Mustafa Khattab Allah Edition
The disbelievers among the Children of Israel were condemned in the revelations of David and Jesus, son of Mary. That was for their disobedience and violations
Mustafa Khattab God Edition
The disbelievers among the Children of Israel were condemned in the revelations of David and Jesus, son of Mary. That was for their disobedience and violations
N J Dawood
Those of the Israelites who disbelieved were cursed by the tongue of David and of Jesus son of Mary for their rebeliousness and transgression
Safi Kaskas
Those of the Children of Israel who defied God and denied the truth, have been cursed and rejected by the words of David and Jesus, the son of Mary, because they rebelled and persistently overstepped the limits
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek