Quran with Turkish translation - Surah Al-Ma’idah ayat 78 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿لُعِنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۢ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ عَلَىٰ لِسَانِ دَاوُۥدَ وَعِيسَى ٱبۡنِ مَرۡيَمَۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعۡتَدُونَ ﴾
[المَائدة: 78]
﴿لعن الذين كفروا من بني إسرائيل على لسان داود وعيسى ابن مريم﴾ [المَائدة: 78]
Abdulbaki Golpinarli Israilogullarından kafir olanlara Davud'un diliyle de lanet edilmisti, Meryemoglu Isa'nın diliyle de. Bu da isyan ettiklerinden ve asırı gittiklerindendi |
Adem Ugur Israilogullarından kafir olanlar, Davud ve Meryem oglu Isa diliyle lanetlenmislerdir. Bunun sebebi, soz dinlememeleri ve sınırı asmalarıdır |
Adem Ugur İsrailoğullarından kâfir olanlar, Davud ve Meryem oğlu İsa diliyle lânetlenmişlerdir. Bunun sebebi, söz dinlememeleri ve sınırı aşmalarıdır |
Ali Bulac Israilogulları’ndan inkar edenlere, Davud ve Meryem oglu Isa diliyle lanet edilmistir. Bu, isyan etmeleri ve haddi asmaları nedeniyledir |
Ali Bulac İsrailoğulları’ndan inkar edenlere, Davud ve Meryem oğlu İsa diliyle lanet edilmiştir. Bu, isyan etmeleri ve haddi aşmaları nedeniyledir |
Ali Fikri Yavuz Israilogullarından kafir olanlara, hem Davud’un, hem de Meryem oglu Isa’nın dili ile lanet olundu. Bunun sebebi, isyan etmeleri ve hakkın sınırını asmıs olmalarıydı |
Ali Fikri Yavuz İsrailoğullarından kâfir olanlara, hem Dâvûd’un, hem de Meryem oğlu Îsa’nın dili ile lânet olundu. Bunun sebebi, isyan etmeleri ve hakkın sınırını aşmış olmalarıydı |
Celal Y Ld R M Israil ogulları´ndan kufre sapanlar, Davud´un ve Meryem oglu isa´nın diliyle lanetlenmislerdir. Bu, onların isyan etmeleri ve taskınlık yapıp haddi asmalarındandır |
Celal Y Ld R M İsrail oğulları´ndan küfre sapanlar, Davud´un ve Meryem oğlu isa´nın diliyle lanetlenmişlerdir. Bu, onların isyan etmeleri ve taşkınlık yapıp haddi aşmalarındandır |