Quran with German translation - Surah Al-Ma’idah ayat 78 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿لُعِنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۢ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ عَلَىٰ لِسَانِ دَاوُۥدَ وَعِيسَى ٱبۡنِ مَرۡيَمَۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعۡتَدُونَ ﴾
[المَائدة: 78]
﴿لعن الذين كفروا من بني إسرائيل على لسان داود وعيسى ابن مريم﴾ [المَائدة: 78]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Verflucht wurden diejenigen Ungläubigen von den Kindern Israels durch die Zunge Davids und Jesus', des Sohnes der Maria. Dies, weil sie ungehorsam waren und (gegen die Gebote) verstießen |
Adel Theodor Khoury Verflucht wurden diejenigen von den Kindern Israels, die unglaubig waren, durch den Mund Davids und Jesu, des Sohnes Marias. Dies dafur, daß sie ungehorsam waren und immer wieder Ubertretungen begingen |
Adel Theodor Khoury Verflucht wurden diejenigen von den Kindern Israels, die ungläubig waren, durch den Mund Davids und Jesu, des Sohnes Marias. Dies dafür, daß sie ungehorsam waren und immer wieder Übertretungen begingen |
Amir Zaidan Diejenigen von den Kindern Israils, die Kufr betrieben haben, wurden aus dem Munde von Dawud und von 'Isa Ibnu-Maryam verflucht. Dies war wegen dem, was sie sich widersetzt haben, und dem, was sie zu ubertreten pflegten |
Amir Zaidan Diejenigen von den Kindern Israils, die Kufr betrieben haben, wurden aus dem Munde von Dawud und von 'Isa Ibnu-Maryam verflucht. Dies war wegen dem, was sie sich widersetzt haben, und dem, was sie zu übertreten pflegten |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Verflucht wurden diejenigen von den Kindern Isra'ils, die unglaubig waren, durch den Mund Dawuds und 'Isas, des Sohnes Maryams. Dies dafur, daß sie sich widersetzten und stets ubertraten |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Verflucht wurden diejenigen von den Kindern Isra'ils, die ungläubig waren, durch den Mund Dawuds und 'Isas, des Sohnes Maryams. Dies dafür, daß sie sich widersetzten und stets übertraten |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Verflucht wurden diejenigen von den Kindern Isra’ils, die unglaubig waren, durch den Mund Dawuds und ’Isas, des Sohnes Maryams. Dies dafur, daß sie sich widersetzten und stets ubertraten |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Verflucht wurden diejenigen von den Kindern Isra’ils, die ungläubig waren, durch den Mund Dawuds und ’Isas, des Sohnes Maryams. Dies dafür, daß sie sich widersetzten und stets übertraten |