×

When they hear what has been sent down to the Messenger, you 5:83 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:83) ayat 83 in British

5:83 Surah Al-Ma’idah ayat 83 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Ma’idah ayat 83 - المَائدة - Page - Juz 7

﴿وَإِذَا سَمِعُواْ مَآ أُنزِلَ إِلَى ٱلرَّسُولِ تَرَىٰٓ أَعۡيُنَهُمۡ تَفِيضُ مِنَ ٱلدَّمۡعِ مِمَّا عَرَفُواْ مِنَ ٱلۡحَقِّۖ يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱكۡتُبۡنَا مَعَ ٱلشَّٰهِدِينَ ﴾
[المَائدة: 83]

When they hear what has been sent down to the Messenger, you see their eyes overflowing with tears because of recognizing the truth. They say, “Our Lord, we believe, so record us among those who testify [to the truth]

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا سمعوا ما أنـزل إلى الرسول ترى أعينهم تفيض من الدمع مما, باللغة البريطانية

﴿وإذا سمعوا ما أنـزل إلى الرسول ترى أعينهم تفيض من الدمع مما﴾ [المَائدة: 83]

Mohammad Habib Shakir
And when they hear what has been revealed to the apostle you will see their eyes overflowing with tears on account of the truth that they recognize; they say: Our Lord! we believe, so write us down with the witnesses (of truth)
Mohammad Shafi
And when they listen to what has been sent down upon the Messenger, you see their eyes overflowing with tears because of the truth they recognise. They say, "Our Lord! We believe, so enlist us among those who give witness
Mohammed Marmaduke William Pickthall
When they listen to that which hath been revealed unto the messengers, thou seest their eyes overflow with tears because of their recognition of the Truth. They say: Our Lord, we believe. Inscribe us as among the witnesses
Mufti Taqi Usmani
When they hear what has been sent down to the Messenger, you will see their eyes overflowing with tears because of the truth they have recognized. They say, “Our Lord, we have come to believe. So, record us along with those who bear witness
Muhammad Asad
For, when they come to understand what has been bestowed from on high upon this Apostle, thou canst see their eyes overflow with tears, because they recognize something of its truth; [and] they say: "O our Sustainer! We do believe; make us one, then, with all who bear witness to the truth
Muhammad Mahmoud Ghali
And when they hear what has been sent down to the Messenger, you see their eyes overflow with tears for what they recognize of the Truth. They say, "Our Lord, we believe; so write us down among the witnesses
Muhammad Sarwar
When they hear what is revealed to the Messenger, you can see their eyes flood with tears, as they learn about the Truth. They say, "Lord, we believe (in this faith). Write our names down as bearing witness to it
Muhammad Taqi Usmani
When they hear what has been sent down to the Messenger, you will see their eyes overflowing with tears because of the truth they have recognized. They say, .Our Lord, we have come to believe. So, record us along with those who bear witness
Mustafa Khattab Allah Edition
When they listen to what has been revealed to the Messenger, you see their eyes overflowing with tears for recognizing the truth. They say, “Our Lord! We believe, so count us among the witnesses
Mustafa Khattab God Edition
When they listen to what has been revealed to the Messenger, you see their eyes overflowing with tears for recognizing the truth. They say, “Our Lord! We believe, so count us among the witnesses
N J Dawood
When they listen to that which was revealed to the Apostle, you see their eyes overflow with tears as they recognize its Truth. They say: ‘Lord, we believe. Count us among the witnesses
Safi Kaskas
For, when they understand what has come down to this messenger, you can see their eyes tear up because they recognize the Truth in it, and they say, "Lord, we do believe. Make us one with all who bear witness to the Truth
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek