Quran with British translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 32 - الذَّاريَات - Page - Juz 27
﴿قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمٖ مُّجۡرِمِينَ ﴾
[الذَّاريَات: 32]
﴿قالوا إنا أرسلنا إلى قوم مجرمين﴾ [الذَّاريَات: 32]
Mohammad Habib Shakir They said: Surely we are sent to a guilty people |
Mohammad Shafi They replied, "We have indeed been sent towards a sinning people |
Mohammed Marmaduke William Pickthall They said: Lo! we are sent unto a guilty folk |
Mufti Taqi Usmani They said, “We are sent to a guilty people, (i.e. the people of Sodom) |
Muhammad Asad They answered: “Behold, we have been sent unto a people lost in sin |
Muhammad Mahmoud Ghali They said, "Surely we have been sent to a criminal people |
Muhammad Sarwar They replied, "We have been sent to a sinful people |
Muhammad Taqi Usmani They said, .We are sent to a guilty people, (i.e. the people of Sodom) |
Mustafa Khattab Allah Edition They replied, “We have actually been sent to a wicked people |
Mustafa Khattab God Edition They replied, “We have actually been sent to a wicked people |
N J Dawood They said: ‘We are sent forth to a perverted people |
Safi Kaskas They said, " We have been sent to a dissenting people |