Quran with British translation - Surah AT-Tur ayat 36 - الطُّور - Page - Juz 27
﴿أَمۡ خَلَقُواْ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَۚ بَل لَّا يُوقِنُونَ ﴾
[الطُّور: 36]
﴿أم خلقوا السموات والأرض بل لا يوقنون﴾ [الطُّور: 36]
Mohammad Habib Shakir Or did they create the heavens and the earth? Nay! they have no certainty |
Mohammad Shafi Or, have they created the heavens and the earth? And yet they are not certain of a Creator creating them!h |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Or did they create the heavens and the earth? Nay, but they are sure of nothing |
Mufti Taqi Usmani Or have they created the heavens and the earth? No, but they are sure of nothing |
Muhammad Asad [And] have they created the heavens and the earth? Nay, but they have no certainty of anything |
Muhammad Mahmoud Ghali Or even did they create the heavens and the earth? No indeed, (but) they have no certitude |
Muhammad Sarwar Have they created the heavens and the earth? In fact, they have no strong faith |
Muhammad Taqi Usmani Or have they created the heavens and the earth? No, but they are sure of nothing |
Mustafa Khattab Allah Edition Or did they create the heavens and the earth? In fact, they have no firm belief ˹in Allah˺ |
Mustafa Khattab God Edition Or did they create the heavens and the earth? In fact, they have no firm belief ˹in God˺ |
N J Dawood Or did they create the heavens and the earth? Surely they have no faith |
Safi Kaskas Or did they create the heavens and the earth? In truth, they are not certain of anything |