Quran with British translation - Surah AT-Tur ayat 49 - الطُّور - Page - Juz 27
﴿وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡهُ وَإِدۡبَٰرَ ٱلنُّجُومِ ﴾
[الطُّور: 49]
﴿ومن الليل فسبحه وإدبار النجوم﴾ [الطُّور: 49]
| Mohammad Habib Shakir And in the night, give Him glory too, and at the setting of the stars |
| Mohammad Shafi And glorify Him at night, and when the stars retreat [at dawn] |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall And in the night-time also hymn His praise, and at the setting of the stars |
| Mufti Taqi Usmani And, in parts of night too, proclaim His purity, and at the time of setting of the stars |
| Muhammad Asad and extol His glory at night, and at the time when the stars retreat |
| Muhammad Mahmoud Ghali And for (part) of the night, then (also) extol Him, and at the with drawing of the stars |
| Muhammad Sarwar and glorify Him after the setting of the stars |
| Muhammad Taqi Usmani And, in parts of night too, proclaim His purity, and at the time of setting of the stars |
| Mustafa Khattab Allah Edition And glorify Him during part of the night and at the fading of the stars |
| Mustafa Khattab God Edition And glorify Him during part of the night and at the fading of the stars |
| N J Dawood in the night-time praise Him, and at the setting of the stars |
| Safi Kaskas And glorify Him at night, and at the time when the stars retreat |