×

The people of the left – how miserable will be the people 56:9 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Waqi‘ah ⮕ (56:9) ayat 9 in British

56:9 Surah Al-Waqi‘ah ayat 9 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 9 - الوَاقِعة - Page - Juz 27

﴿وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ ﴾
[الوَاقِعة: 9]

The people of the left – how miserable will be the people of the left

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأصحاب المشأمة ما أصحاب المشأمة, باللغة البريطانية

﴿وأصحاب المشأمة ما أصحاب المشأمة﴾ [الوَاقِعة: 9]

Mohammad Habib Shakir
And (as to) the companions of the left hand; how wretched are the companions of the left hand
Mohammad Shafi
And those on the left (unrighteous people) — how will those on the left be
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And (then) those on the left hand; what of those on the left hand
Mufti Taqi Usmani
And the People of the Left ? How (wretched) are the People of the Left
Muhammad Asad
And there shall be such as will have lost themselves in evil: oh, how [unhappy] will be they who have lost themselves in evil
Muhammad Mahmoud Ghali
And the companions of the Sinister (befalling), what (will become) of the companions of the Sinister (befalling)? (Or: the Left Hand)
Muhammad Sarwar
The people of the left hand - those whose books of records will be placed in their left hands. How miserable they will be
Muhammad Taqi Usmani
And the People of the Left ? How (wretched) are the People of the Left
Mustafa Khattab Allah Edition
the people of the left, how ˹miserable˺ will they be
Mustafa Khattab God Edition
the people of the left, how ˹miserable˺ will they be
N J Dawood
those on the left (damned shall be those on the left)
Safi Kaskas
And those on the left. What of those on the left
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek