Quran with British translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 10 - الوَاقِعة - Page - Juz 27
﴿وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلسَّٰبِقُونَ ﴾
[الوَاقِعة: 10]
﴿والسابقون السابقون﴾ [الوَاقِعة: 10]
Mohammad Habib Shakir And the foremost are the foremost |
Mohammad Shafi And those in the front — those will be in the front |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And the foremost in the race, the foremost in the race |
Mufti Taqi Usmani And the Foremost are the foremost |
Muhammad Asad But the foremost shall be [they who in life were] the foremost [in faith and good works] |
Muhammad Mahmoud Ghali And the Outstrippers, (i.e., those who precede others) the Outstrippers |
Muhammad Sarwar The foremost ones (in faith and virtue) - the foremost ones in receiving their reward |
Muhammad Taqi Usmani And the Foremost are the foremost |
Mustafa Khattab Allah Edition and the foremost ˹in faith˺ will be the foremost ˹in Paradise˺ |
Mustafa Khattab God Edition and the foremost ˹in faith˺ will be the foremost ˹in Paradise˺ |
N J Dawood and those to the fore (foremost shall be those) |
Safi Kaskas And those who are ahead upfront |