Quran with British translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 10 - الوَاقِعة - Page - Juz 27
﴿وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلسَّٰبِقُونَ ﴾
[الوَاقِعة: 10]
﴿والسابقون السابقون﴾ [الوَاقِعة: 10]
| Mohammad Habib Shakir And the foremost are the foremost |
| Mohammad Shafi And those in the front — those will be in the front |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall And the foremost in the race, the foremost in the race |
| Mufti Taqi Usmani And the Foremost are the foremost |
| Muhammad Asad But the foremost shall be [they who in life were] the foremost [in faith and good works] |
| Muhammad Mahmoud Ghali And the Outstrippers, (i.e., those who precede others) the Outstrippers |
| Muhammad Sarwar The foremost ones (in faith and virtue) - the foremost ones in receiving their reward |
| Muhammad Taqi Usmani And the Foremost are the foremost |
| Mustafa Khattab Allah Edition and the foremost ˹in faith˺ will be the foremost ˹in Paradise˺ |
| Mustafa Khattab God Edition and the foremost ˹in faith˺ will be the foremost ˹in Paradise˺ |
| N J Dawood and those to the fore (foremost shall be those) |
| Safi Kaskas And those who are ahead upfront |