Quran with British translation - Surah Al-hadid ayat 17 - الحدِيد - Page - Juz 27
﴿ٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يُحۡيِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۚ قَدۡ بَيَّنَّا لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ ﴾
[الحدِيد: 17]
﴿اعلموا أن الله يحيي الأرض بعد موتها قد بينا لكم الآيات لعلكم﴾ [الحدِيد: 17]
Mohammad Habib Shakir Know that Allah gives life to the earth after its death; indeed, We have made the communications clear to you that you may understand |
Mohammad Shafi Know that Allah brings the earth back to life after its death. We have verily made Our Verses/signs clear to you, so that you may understand |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Know that Allah quickeneth the earth after its death. We have made clear Our revelations for you, that haply ye may understand |
Mufti Taqi Usmani Know well that Allah revives the land after its death. We have made the signs clear for you, so that you may understand |
Muhammad Asad [But] know that God gives life to the earth after it has been lifeless! We have indeed made Our messages clear unto you, so that you might use your reason |
Muhammad Mahmoud Ghali Know (The Arabic verb is in the plural form) that Allah gives life to the earth after its death. We have already made evident for you the signs, that possibly you would consider |
Muhammad Sarwar Know that God brings the dead earth back to life. We have explained Our revelations to you so that you may perhaps have understanding |
Muhammad Taqi Usmani Know well that Allah revives the land after its death. We have made the signs clear for you, so that you may understand |
Mustafa Khattab Allah Edition Know that Allah revives the earth after its death. We have certainly made the signs clear for you so perhaps you will understand |
Mustafa Khattab God Edition Know that God revives the earth after its death. We have certainly made the signs clear for you so perhaps you will understand |
N J Dawood Know that God restores the earth to life after its death. We have made Our revelations clear to you, that you may understand |
Safi Kaskas Know that God revives the earth after it dies. We made clear to you the signs; that you may comprehend |