×

Say, “Travel through the land, then see how was the end of 6:11 British translation

Quran infoBritishSurah Al-An‘am ⮕ (6:11) ayat 11 in British

6:11 Surah Al-An‘am ayat 11 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-An‘am ayat 11 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿قُلۡ سِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ ثُمَّ ٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ﴾
[الأنعَام: 11]

Say, “Travel through the land, then see how was the end of the deniers.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل سيروا في الأرض ثم انظروا كيف كان عاقبة المكذبين, باللغة البريطانية

﴿قل سيروا في الأرض ثم انظروا كيف كان عاقبة المكذبين﴾ [الأنعَام: 11]

Mohammad Habib Shakir
Say: Travel in the land, then see what was the end of the rejecters
Mohammad Shafi
Say, "Travel on earth and then see what end the rejecters met with
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Say (unto the disbelievers): Travel in the land, and see the nature of the consequence for the rejecters
Mufti Taqi Usmani
Say, “Go about the earth, and see what was the fate of those who rejected (the prophets).”
Muhammad Asad
Say: "Go all over the earth, and behold what happened in the end to those who gave the lie to the truth
Muhammad Mahmoud Ghali
Say, "Travel in the earth; thereafter look into how was the end of the beliers
Muhammad Sarwar
(Muhammad), tell them to travel in the land and see what happened to those who rejected the Truth
Muhammad Taqi Usmani
Say, .Go about the earth, and see what was the fate of those who rejected (the prophets)
Mustafa Khattab Allah Edition
Say, “Travel throughout the land and see the fate of the deniers.”
Mustafa Khattab God Edition
Say, “Travel throughout the land and see the fate of the deniers.”
N J Dawood
Say: ‘Roam the land and see what was the fate of those that disbelieved.‘
Safi Kaskas
Say, "Travel throughout the land and see what finally happened to those who rejected the truth
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek