×

O you who believe, do not let your wealth and your children 63:9 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Munafiqun ⮕ (63:9) ayat 9 in British

63:9 Surah Al-Munafiqun ayat 9 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Munafiqun ayat 9 - المُنَافِقُونَ - Page - Juz 28

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُلۡهِكُمۡ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُكُمۡ عَن ذِكۡرِ ٱللَّهِۚ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ ﴾
[المُنَافِقُونَ: 9]

O you who believe, do not let your wealth and your children distract you from Allah’s remembrance. For whoever does that, it is they who are the losers

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا لا تلهكم أموالكم ولا أولادكم عن ذكر الله ومن, باللغة البريطانية

﴿ياأيها الذين آمنوا لا تلهكم أموالكم ولا أولادكم عن ذكر الله ومن﴾ [المُنَافِقُونَ: 9]

Mohammad Habib Shakir
O you who believe! let not your wealth, or your children, divert you from the remembrance of Allah; and whoever does that, these are the losers
Mohammad Shafi
O you who believe! Let not your wealth or your children distract you from remembrance of Allah. And if any do that — it is they, they who are the ones doomed
Mohammed Marmaduke William Pickthall
O ye who believe! Let not your wealth nor your children distract you from remembrance of Allah. Those who do so, they are the losers
Mufti Taqi Usmani
O you who believe, your riches and your children must not divert you from the remembrance of Allah. And those who do that are the losers
Muhammad Asad
O YOU who have attained to faith! Let not your worldly goods or your children make you oblivious of the remembrance of God: for If any behave thus - it is they, they who are the losers
Muhammad Mahmoud Ghali
O you who have believed, do not let your riches nor your children divert you from the Remembrance of Allah; and whoever performs (Literally: acts) that, then those are they (who) are the losers
Muhammad Sarwar
Believers, do not let your wealth and children divert you from remembering God. Wwhoever is diverted will suffer a great loss
Muhammad Taqi Usmani
O you who believe, your riches and your children must not divert you from the remembrance of Allah. And those who do that are the losers
Mustafa Khattab Allah Edition
O believers! Do not let your wealth or your children divert you from the remembrance of Allah. For whoever does so, it is they who are the ˹true˺ losers
Mustafa Khattab God Edition
O believers! Do not let your wealth or your children divert you from the remembrance of God. For whoever does so, it is they who are the ˹true˺ losers
N J Dawood
Believers, let neither your riches nor your children divert you from remembering God. Those that are so diverted will surely be the losers
Safi Kaskas
Believers, let neither your wealth nor your children distract you from remembering to call upon God. Whoever does that are the doomed
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek