Quran with Spanish translation - Surah Al-Munafiqun ayat 9 - المُنَافِقُونَ - Page - Juz 28
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُلۡهِكُمۡ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُكُمۡ عَن ذِكۡرِ ٱللَّهِۚ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ ﴾
[المُنَافِقُونَ: 9]
﴿ياأيها الذين آمنوا لا تلهكم أموالكم ولا أولادكم عن ذكر الله ومن﴾ [المُنَافِقُونَ: 9]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. ¡Oh, creyentes! Que vuestros bienes y vuestros hijos no os distraigan del recuerdo de Allah. Y sabed que quienes esta sea su situacion seran los perdedores |
Islamic Foundation ¡Oh, creyentes!, que vuestros bienes y vuestros hijos no os distraigan de glorificar a Al-lah. Y quienes se olviden de glorificarlo (y de cumplir con lo que El ha ordenado) seran los perdedores |
Islamic Foundation ¡Oh, creyentes!, que vuestros bienes y vuestros hijos no os distraigan de glorificar a Al-lah. Y quienes se olviden de glorificarlo (y de cumplir con lo que Él ha ordenado) serán los perdedores |
Islamic Foundation ¡Oh, creyentes!, que sus bienes y sus hijos no los distraigan de glorificar a Al-lah. Y quienes se olviden de glorificarlo (y de cumplir con lo que El ha ordenado) seran los perdedores |
Islamic Foundation ¡Oh, creyentes!, que sus bienes y sus hijos no los distraigan de glorificar a Al-lah. Y quienes se olviden de glorificarlo (y de cumplir con lo que Él ha ordenado) serán los perdedores |
Julio Cortes ¡Creyentes! Que ni vuestra hacienda ni vuestros hijos os distraigan del recuerdo de Ala. Quienes eso hacen, son los que pierden |
Julio Cortes ¡Creyentes! Que ni vuestra hacienda ni vuestros hijos os distraigan del recuerdo de Alá. Quienes eso hacen, son los que pierden |