Quran with British translation - Surah At-Taghabun ayat 18 - التغَابُن - Page - Juz 28
﴿عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ ﴾
[التغَابُن: 18]
﴿عالم الغيب والشهادة العزيز الحكيم﴾ [التغَابُن: 18]
Mohammad Habib Shakir The Knower of the unseen and the seen, the Mighty, the Wise |
Mohammad Shafi [Allah is] Knower of the Invisible and the Visible, the Omnipotent, Wise |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Knower of the Invisible and the Visible, the Mighty, the Wise |
Mufti Taqi Usmani the Knower of the Unseen and the seen, the All-Mighty, the All-Wise |
Muhammad Asad knowing all that is beyond the reach of a created being's perception as well as all that can be witnessed by a creature's senses or mind - the Almighty, the Wise |
Muhammad Mahmoud Ghali The Knower of the Unseen and the Witnessed, The Ever-Mighty, The Ever-Wise |
Muhammad Sarwar He knows the unseen and the seen. He is the Majestic and All-wise |
Muhammad Taqi Usmani the Knower of the Unseen and the seen, the All-Mighty, the All-Wise |
Mustafa Khattab Allah Edition ˹He is the˺ Knower of the seen and unseen—the Almighty, All-Wise |
Mustafa Khattab God Edition ˹He is the˺ Knower of the seen and unseen—the Almighty, All-Wise |
N J Dawood He has knowledge of the unknown and the manifest. He is the Almighty, the Wise One |
Safi Kaskas He's the Knower of all that is beyond our senses and all that we can witness, the Almighty, the Wise |