Quran with British translation - Surah Al-haqqah ayat 30 - الحَاقة - Page - Juz 29
﴿خُذُوهُ فَغُلُّوهُ ﴾
[الحَاقة: 30]
﴿خذوه فغلوه﴾ [الحَاقة: 30]
| Mohammad Habib Shakir Lay hold on him, then put a chain on him |
| Mohammad Shafi [Divine Order for him whose record is given in his left hand:] Seize him and shackle him |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall (It will be said): Take him and fetter him |
| Mufti Taqi Usmani (Then it will be said to angels,) “Seize him, then put a collar around his neck |
| Muhammad Asad [Thereupon the command will go forth:] "Lay hold of him, and shackle him |
| Muhammad Mahmoud Ghali Take him, and shackle him up |
| Muhammad Sarwar The angels will be told, "Seize and chain them |
| Muhammad Taqi Usmani (Then it will be said to angels,) .Seize him, then put a collar around his neck |
| Mustafa Khattab Allah Edition ˹It will be said,˺ “Seize and shackle them |
| Mustafa Khattab God Edition ˹It will be said,˺ “Seize and shackle them |
| N J Dawood Lay hold of him and bind him |
| Safi Kaskas [God will say], "Seize him and shackle him |