Quran with British translation - Surah Al-A‘raf ayat 107 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿فَأَلۡقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعۡبَانٞ مُّبِينٞ ﴾
[الأعرَاف: 107]
﴿فألقى عصاه فإذا هي ثعبان مبين﴾ [الأعرَاف: 107]
Mohammad Habib Shakir So he threw his rod, then lo! it was a clear serpent |
Mohammad Shafi So he [Moses] threw down his staff, when, lo and behold, it was a veritable serpent |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Then he flung down his staff and lo! it was a serpent manifest |
Mufti Taqi Usmani So he threw down his staff, and in no time it was a vivid serpent |
Muhammad Asad Thereupon [Moses] threw down his staff, and lo! it was a serpent, plainly visible |
Muhammad Mahmoud Ghali So he cast his staff, and only then was it an evident serpent |
Muhammad Sarwar So Moses threw down his staff and suddenly it turned into a real serpent |
Muhammad Taqi Usmani So he threw down his staff, and in no time it was a vivid serpent |
Mustafa Khattab Allah Edition So Moses threw down his staff and—behold!—it became a real snake |
Mustafa Khattab God Edition So Moses threw down his staff and—behold!—it became a real snake |
N J Dawood So he threw down his staff, and thereupon it changed to a veritable serpent |
Safi Kaskas [Moses] threw down his staff, and it was clearly a snake |