×

They said, “No matter what sign you may bring to enchant us, 7:132 British translation

Quran infoBritishSurah Al-A‘raf ⮕ (7:132) ayat 132 in British

7:132 Surah Al-A‘raf ayat 132 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-A‘raf ayat 132 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَقَالُواْ مَهۡمَا تَأۡتِنَا بِهِۦ مِنۡ ءَايَةٖ لِّتَسۡحَرَنَا بِهَا فَمَا نَحۡنُ لَكَ بِمُؤۡمِنِينَ ﴾
[الأعرَاف: 132]

They said, “No matter what sign you may bring to enchant us, we are not going to believe in you.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقالوا مهما تأتنا به من آية لتسحرنا بها فما نحن لك بمؤمنين, باللغة البريطانية

﴿وقالوا مهما تأتنا به من آية لتسحرنا بها فما نحن لك بمؤمنين﴾ [الأعرَاف: 132]

Mohammad Habib Shakir
And they said: Whatever sign you may bring to us to charm us with it-- we will not believe in you
Mohammad Shafi
And they said, "Whatever be the sign you bring to beguile us with, we will not believe in you
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And they said: Whatever portent thou bringest wherewith to bewitch us, we shall not put faith in thee
Mufti Taqi Usmani
They said, “Whatever sign you bring to us to enchant us with, we are not going to believe in you.”
Muhammad Asad
And they said [unto Moses]: "Whatever sign thou mayest produce before us in order to cast a spell upon us thereby, we shall not believe thee
Muhammad Mahmoud Ghali
And they said, "No matter what sign you come up with to us to bewitch us, then in no way are we believers with you
Muhammad Sarwar
They said to Moses, "No matter what miracle you show to bewitch us, we will not believe you
Muhammad Taqi Usmani
They said, .Whatever sign you bring to us to enchant us with, we are not going to believe in you
Mustafa Khattab Allah Edition
They said, “No matter what sign you may bring to deceive us, we will never believe in you.”
Mustafa Khattab God Edition
They said, “No matter what sign you may bring to deceive us, we will never believe in you.”
N J Dawood
And they said: ‘Whatever miracles you work to enchant us with it, we will never believe in you.‘
Safi Kaskas
They said [to Moses], "We will not believe you, no matter what sign you produce to cast a spell on us
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek