Quran with Bangla translation - Surah Al-A‘raf ayat 132 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَقَالُواْ مَهۡمَا تَأۡتِنَا بِهِۦ مِنۡ ءَايَةٖ لِّتَسۡحَرَنَا بِهَا فَمَا نَحۡنُ لَكَ بِمُؤۡمِنِينَ ﴾
[الأعرَاف: 132]
﴿وقالوا مهما تأتنا به من آية لتسحرنا بها فما نحن لك بمؤمنين﴾ [الأعرَاف: 132]
Abu Bakr Zakaria Ara tara balata, amaderake jadu karara jan'ya tumi ye kono nidarsana amadera kache pesa kara na kena, amara tomara upara imana anaba na |
Abu Bakr Zakaria Āra tārā balata, āmādērakē jādu karāra jan'ya tumi yē kōnō nidarśana āmādēra kāchē pēśa kara nā kēna, āmarā tōmāra upara īmāna ānaba nā |
Muhiuddin Khan তারা আরও বলতে লাগল, আমাদের উপর জাদু করার জন্য তুমি যে নিদর্শনই নিয়ে আস না কেন আমরা কিন্তু তোমার উপর ঈমান আনছি না। |
Muhiuddin Khan Tara ara'o balate lagala, amadera upara jadu karara jan'ya tumi ye nidarsana'i niye asa na kena amara kintu tomara upara imana anachi na. |
Muhiuddin Khan Tārā āra'ō balatē lāgala, āmādēra upara jādu karāra jan'ya tumi yē nidarśana'i niẏē āsa nā kēna āmarā kintu tōmāra upara īmāna ānachi nā. |
Zohurul Hoque আর তারা বললে -- ''তুমি নিদর্শন থেকে যে কোনোটাই আমাদের কাছে আনো না কেন তা দিয়ে আমাদের জাদু করতে, আমরা কিন্তু তোমাতে বিশ্বাস স্থাপনকারী হবো না।’’ |
Zohurul Hoque Ara tara balale -- ''tumi nidarsana theke ye konota'i amadera kache ano na kena ta diye amadera jadu karate, amara kintu tomate bisbasa sthapanakari habo na.’’ |
Zohurul Hoque Āra tārā balalē -- ''tumi nidarśana thēkē yē kōnōṭā'i āmādēra kāchē ānō nā kēna tā diẏē āmādēra jādu karatē, āmarā kintu tōmātē biśbāsa sthāpanakārī habō nā.’’ |