Quran with Hindi translation - Surah Al-A‘raf ayat 132 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَقَالُواْ مَهۡمَا تَأۡتِنَا بِهِۦ مِنۡ ءَايَةٖ لِّتَسۡحَرَنَا بِهَا فَمَا نَحۡنُ لَكَ بِمُؤۡمِنِينَ ﴾
[الأعرَاف: 132]
﴿وقالوا مهما تأتنا به من آية لتسحرنا بها فما نحن لك بمؤمنين﴾ [الأعرَاف: 132]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur unhonne kahaah too hamapar jaadoo karane ke lie koee bhee aayat (chamatkaar) le aaye, ham tera vishvaas karane vaale nahin hain |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed ve bole, "too hamapar jaadoo karane ke lie chaahe koee bhee nishaanee hamaare paas le aae, ham tujhapar eemaan laanevaale nahin. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed वे बोले, "तू हमपर जादू करने के लिए चाहे कोई भी निशानी हमारे पास ले आए, हम तुझपर ईमान लानेवाले नहीं। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur phiraun ke log moosa se ek marataba kahane lage ki tum ham par jaadoo karane ke lie chaahe jitanee nishaaniyaan lao magar ham tum par kisee tarah eemaan nahin laengen |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और फिरऔन के लोग मूसा से एक मरतबा कहने लगे कि तुम हम पर जादू करने के लिए चाहे जितनी निशानियाँ लाओ मगर हम तुम पर किसी तरह ईमान नहीं लाएँगें |