Quran with Spanish translation - Surah Al-A‘raf ayat 132 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَقَالُواْ مَهۡمَا تَأۡتِنَا بِهِۦ مِنۡ ءَايَةٖ لِّتَسۡحَرَنَا بِهَا فَمَا نَحۡنُ لَكَ بِمُؤۡمِنِينَ ﴾
[الأعرَاف: 132]
﴿وقالوا مهما تأتنا به من آية لتسحرنا بها فما نحن لك بمؤمنين﴾ [الأعرَاف: 132]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Y dijeron: Cualquiera que sea el signo que nos presentes para hechizarnos con el, no te creeremos |
Islamic Foundation Y dijeron (a Moises): «Sea cual sea la prueba que nos traigas para hechizarnos con ella, no te creeremos» |
Islamic Foundation Y dijeron (a Moisés): «Sea cual sea la prueba que nos traigas para hechizarnos con ella, no te creeremos» |
Islamic Foundation Y dijeron (a Moises): “Sea cual sea la prueba que nos traigas para hechizarnos con ella, no te creeremos” |
Islamic Foundation Y dijeron (a Moisés): “Sea cual sea la prueba que nos traigas para hechizarnos con ella, no te creeremos” |
Julio Cortes Dijeron: «Sea cual sea el signo que nos traigas para hechizarnos con el, no te creeremos» |
Julio Cortes Dijeron: «Sea cual sea el signo que nos traigas para hechizarnos con él, no te creeremos» |