×

Bizi büyülemek, kandırmak için hangi delili gösterirsen göster demişlerdi, biz sana inanmayacağız 7:132 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-A‘raf ⮕ (7:132) ayat 132 in Turkish

7:132 Surah Al-A‘raf ayat 132 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-A‘raf ayat 132 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَقَالُواْ مَهۡمَا تَأۡتِنَا بِهِۦ مِنۡ ءَايَةٖ لِّتَسۡحَرَنَا بِهَا فَمَا نَحۡنُ لَكَ بِمُؤۡمِنِينَ ﴾
[الأعرَاف: 132]

Bizi büyülemek, kandırmak için hangi delili gösterirsen göster demişlerdi, biz sana inanmayacağız

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقالوا مهما تأتنا به من آية لتسحرنا بها فما نحن لك بمؤمنين, باللغة التركية

﴿وقالوا مهما تأتنا به من آية لتسحرنا بها فما نحن لك بمؤمنين﴾ [الأعرَاف: 132]

Abdulbaki Golpinarli
Bizi buyulemek, kandırmak icin hangi delili gosterirsen goster demislerdi, biz sana inanmayacagız
Adem Ugur
Ve dediler ki: "Bizi sihirlemek icin ne mucize getirirsen getir, biz sana inanacak degiliz
Adem Ugur
Ve dediler ki: "Bizi sihirlemek için ne mucize getirirsen getir, biz sana inanacak değiliz
Ali Bulac
Onlar: "Bizi buyulemek icin mucize (ayet) olarak her ne getirirsen getir, yine de biz sana inanacak degiliz" dediler
Ali Bulac
Onlar: "Bizi büyülemek için mucize (ayet) olarak her ne getirirsen getir, yine de biz sana inanacak değiliz" dediler
Ali Fikri Yavuz
Bir de: “- sen bizi buyulemek icin her ne mu’cize getirsen, asla sana inanacak degiliz, biz” dediler
Ali Fikri Yavuz
Bir de: “- sen bizi büyülemek için her ne mu’cize getirsen, asla sana inanacak değiliz, biz” dediler
Celal Y Ld R M
Musa´ya dediler ki: «Bizi buyulemek icin ne kadar ayet (mu´cize) getirirsen getir, sana inanıcılar degiliz!»
Celal Y Ld R M
Musa´ya dediler ki: «Bizi büyülemek için ne kadar âyet (mu´cize) getirirsen getir, sana inanıcılar değiliz!»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek