Quran with Bosnian translation - Surah Al-A‘raf ayat 132 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَقَالُواْ مَهۡمَا تَأۡتِنَا بِهِۦ مِنۡ ءَايَةٖ لِّتَسۡحَرَنَا بِهَا فَمَا نَحۡنُ لَكَ بِمُؤۡمِنِينَ ﴾
[الأعرَاف: 132]
﴿وقالوا مهما تأتنا به من آية لتسحرنا بها فما نحن لك بمؤمنين﴾ [الأعرَاف: 132]
| Besim Korkut I govorili su: "Kakav god dokaz da nam doneseš da nas njime opčaraš, mi ti nećemo vjerovati |
| Korkut I govorili su: "Kakav god dokaz da nam doneses da nas njime opcaras, mi ti necemo vjerovati |
| Korkut I govorili su: "Kakav god dokaz da nam doneseš da nas njime opčaraš, mi ti nećemo vjerovati |
| Muhamed Mehanovic I govorili su: "Kakav god da nam dokaz doneseš da nas njime opčaraš, mi ti nećemo vjerovati |
| Muhamed Mehanovic I govorili su: "Kakav god da nam dokaz doneses da nas njime opcaras, mi ti necemo vjerovati |
| Mustafa Mlivo I rekose: "Kakav god nam doneses znak da nas njime zacaras, pa necemo ti mi vjerovati |
| Mustafa Mlivo I rekoše: "Kakav god nam doneseš znak da nas njime začaraš, pa nećemo ti mi vjerovati |
| Transliterim WE KALU MEHMA TE’TINA BIHI MIN ‘AJETIN LITESHERENA BIHA FEMA NEHNU LEKE BIMU’UMININE |
| Islam House I govorili su: "Kakav god da nam dokaz doneses da nas njime opcaras, mi ti necemo vjerovati |
| Islam House I govorili su: "Kakav god da nam dokaz doneseš da nas njime opčaraš, mi ti nećemo vjerovati |