Quran with British translation - Surah Al-A‘raf ayat 178 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿مَن يَهۡدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلۡمُهۡتَدِيۖ وَمَن يُضۡلِلۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 178]
﴿من يهد الله فهو المهتدي ومن يضلل فأولئك هم الخاسرون﴾ [الأعرَاف: 178]
Mohammad Habib Shakir Whomsoever Allah guides, he is the one who follows the right way; and whomsoever He causes to err, these are the losers |
Mohammad Shafi Whomsoever Allah guides, he is the one who follows the right way; and whomsoever He sends astray, these are the ones who are doomed |
Mohammed Marmaduke William Pickthall He whom Allah leadeth, he indeed is led aright, while he whom Allah sendeth astray - they indeed are losers |
Mufti Taqi Usmani The one whom Allah gives guidance is the one on the right path. As for those whom Allah lets go astray, those are the losers |
Muhammad Asad He whom God guides, he alone is truly guided; whereas those whom He lets go astray-it is they, they who are the losers |
Muhammad Mahmoud Ghali Whomever Allah guides, (then) he is (rightly) guided; and whomever He leads into error, then those are they (who are) the losers |
Muhammad Sarwar Those whom God has guided have the true guidance, but those whom He has caused to go astray are certainly lost |
Muhammad Taqi Usmani The one whom Allah gives guidance is the one on the right path. As for those whom Allah lets go astray, those are the losers |
Mustafa Khattab Allah Edition Whoever Allah guides is truly guided. And whoever He leaves to stray, they are the ˹true˺ losers |
Mustafa Khattab God Edition Whoever God guides is truly guided. And whoever He leaves to stray, they are the ˹true˺ losers |
N J Dawood He whom God guides is he who is rightly guided; but those whom He confounds are they that will surely be lost |
Safi Kaskas Only He whom God guides is truly guided, whereas those whom He lets go astray are the losers |