×

How evil is the likeness of people who rejected Our verses, and 7:177 British translation

Quran infoBritishSurah Al-A‘raf ⮕ (7:177) ayat 177 in British

7:177 Surah Al-A‘raf ayat 177 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-A‘raf ayat 177 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿سَآءَ مَثَلًا ٱلۡقَوۡمُ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَأَنفُسَهُمۡ كَانُواْ يَظۡلِمُونَ ﴾
[الأعرَاف: 177]

How evil is the likeness of people who rejected Our verses, and it is themselves that they have wronged

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ساء مثلا القوم الذين كذبوا بآياتنا وأنفسهم كانوا يظلمون, باللغة البريطانية

﴿ساء مثلا القوم الذين كذبوا بآياتنا وأنفسهم كانوا يظلمون﴾ [الأعرَاف: 177]

Mohammad Habib Shakir
Evil is the likeness of the people who reject Our communications and are unjust to their own souls
Mohammad Shafi
Evil is the example of people who reject Our Verses/signs, and are unjust to their own souls
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Evil as an example are the folk who denied Our revelations, and were wont to wrong themselves
Mufti Taqi Usmani
Evil is the example of those who have rejected Our signs and have been doing wrong to themselves
Muhammad Asad
Evil is the example of people who are bent on giving the lie to Our messages: for it is against their own selves that they are sinning
Muhammad Mahmoud Ghali
An odious likeness (is the likeness) of the people who have cried lies to Our signs, and to themselves they were doing injustice
Muhammad Sarwar
How terrible is the example of those who have rejected Our revelations and have done injustice only to themselves
Muhammad Taqi Usmani
Evil is the example of those who have rejected Our signs and have been doing wrong to themselves
Mustafa Khattab Allah Edition
What an evil example of those who denied Our signs! They ˹only˺ wronged their own souls
Mustafa Khattab God Edition
What an evil example of those who denied Our signs! They ˹only˺ wronged their own souls
N J Dawood
Evil is the tale of those that denied Our revelations and were unjust to their own souls
Safi Kaskas
The people who reject Our messages are an example of evil, for It is against themselves that they are sinning
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek