×

Allah said, “Get out of here, disgraced and expelled! I will certainly 7:18 British translation

Quran infoBritishSurah Al-A‘raf ⮕ (7:18) ayat 18 in British

7:18 Surah Al-A‘raf ayat 18 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-A‘raf ayat 18 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿قَالَ ٱخۡرُجۡ مِنۡهَا مَذۡءُومٗا مَّدۡحُورٗاۖ لَّمَن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكُمۡ أَجۡمَعِينَ ﴾
[الأعرَاف: 18]

Allah said, “Get out of here, disgraced and expelled! I will certainly fill Hell with you and those who follow you all together.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال اخرج منها مذءوما مدحورا لمن تبعك منهم لأملأن جهنم منكم أجمعين, باللغة البريطانية

﴿قال اخرج منها مذءوما مدحورا لمن تبعك منهم لأملأن جهنم منكم أجمعين﴾ [الأعرَاف: 18]

Mohammad Habib Shakir
He said: Get out of this (state), despised, driven away; whoever of them will follow you, I will certainly fill hell with you all
Mohammad Shafi
Allah said, "Get out of here, as one rebuked and expelled! I will certainly fill Hell with you all — you and whoever of them will follow you
Mohammed Marmaduke William Pickthall
He said: Go forth from hence, degraded, banished. As for such of them as follow thee, surely I will fill hell with all of you
Mufti Taqi Usmani
He (Allah) said, “Get out of here, condemned, rejected. Indeed, whosoever will follow you from among them, I will fill Hell with all of you together
Muhammad Asad
[And God] said: "Go forth from here, disgraced and disowned! [And] as for such of them as follow thee - I will most certainly fill hell with you all
Muhammad Mahmoud Ghali
Said He, "Go out of it, reproved and regretfully rejected. Indeed whoever of them will follow you, indeed I will definitely fill Hell from among you all together
Muhammad Sarwar
The Lord told Satan, "Get out of this garden, for you are banished and despised. Hell will be filled with all of those who follow you
Muhammad Taqi Usmani
He (Allah) said, .Get out of here, condemned, rejected. Indeed, whosoever will follow you from among them, I will fill Hell with all of you together
Mustafa Khattab Allah Edition
Allah said, “Get out of Paradise! You are disgraced and rejected! I will certainly fill up Hell with you and your followers all together.”
Mustafa Khattab God Edition
God said, “Get out of Paradise! You are disgraced and rejected! I will certainly fill up Hell with you and your followers all together.”
N J Dawood
Get you hence!‘ He said. ‘A despicable outcast shall you be. As for those that follow you, I shall surely fill Hell with you all.‘
Safi Kaskas
[God] said, "Get out of here, you disgraced and disowned! As for those who will follow you, I will definitely fill Hell with all of you
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek