Quran with British translation - Surah Al-A‘raf ayat 84 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِم مَّطَرٗاۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ ﴾
[الأعرَاف: 84]
﴿وأمطرنا عليهم مطرا فانظر كيف كان عاقبة المجرمين﴾ [الأعرَاف: 84]
Mohammad Habib Shakir And We rained upon them a rain; consider then what was the end of the guilty |
Mohammad Shafi And We rained upon them a rain. Look! What the sinners end up with |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And We rained a rain upon them. See now the nature of the consequence of evil-doers |
Mufti Taqi Usmani And We rained down upon them a rain. So, look! How was the fate of the sinners |
Muhammad Asad the while We rained a rain [of destruction] upon the others: and behold what happened in the end to those people lost in sin |
Muhammad Mahmoud Ghali And We rained down upon them a rain; so look how was the end of the criminals |
Muhammad Sarwar We sent a torrential rain unto the (unbelievers). Consider how disastrous the end of the criminals was |
Muhammad Taqi Usmani And We rained down upon them a rain. So, look! How was the fate of the sinners |
Mustafa Khattab Allah Edition We poured upon them a rain ˹of brimstone˺. See what was the end of the wicked |
Mustafa Khattab God Edition We poured upon them a rain ˹of brimstone˺. See what was the end of the wicked |
N J Dawood and let loose a shower upon them. Consider the fate of the transgressors |
Safi Kaskas We showered upon the others a rain [of destruction]. Consider the fate of those who force others to reject God's messages |