Quran with Turkish translation - Surah Al-A‘raf ayat 84 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِم مَّطَرٗاۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ ﴾
[الأعرَاف: 84]
﴿وأمطرنا عليهم مطرا فانظر كيف كان عاقبة المجرمين﴾ [الأعرَاف: 84]
Abdulbaki Golpinarli Onlara yagmur gibi tas yagdırdık, bak da gor sucluların sonucu ne olmus |
Adem Ugur Ve uzerlerine (tas) yagmuru yagdırdık. Bak ki gunahkarların sonu nasıl oldu |
Adem Ugur Ve üzerlerine (taş) yağmuru yağdırdık. Bak ki günahkârların sonu nasıl oldu |
Ali Bulac Ve onların uzerine bir (azap) saganagı yagdırdık. Suclu-gunahkarların ugradıkları sona bir bak iste |
Ali Bulac Ve onların üzerine bir (azap) sağanağı yağdırdık. Suçlu-günahkarların uğradıkları sona bir bak işte |
Ali Fikri Yavuz Uzerlerine bir azab yagmuru yagdırdık. Iste bak, peygamberleri inkar eden mucrimlerin sonu nasıl oldu |
Ali Fikri Yavuz Üzerlerine bir azab yağmuru yağdırdık. İşte bak, peygamberleri inkâr eden mücrimlerin sonu nasıl oldu |
Celal Y Ld R M Uzerlerine bir (azab ve gazablı tas) yagmuru yagdırdık. (Azgınlık ve taskınlık icinde olan) sucluların bir bak sonları ne oldu |
Celal Y Ld R M Üzerlerine bir (azâb ve gazâblı taş) yağmuru yağdırdık. (Azgınlık ve taşkınlık içinde olan) suçluların bir bak sonları ne oldu |