Quran with British translation - Surah Al-A‘raf ayat 83 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿فَأَنجَيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ كَانَتۡ مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ ﴾
[الأعرَاف: 83]
﴿فأنجيناه وأهله إلا امرأته كانت من الغابرين﴾ [الأعرَاف: 83]
Mohammad Habib Shakir So We delivered him and his followers, except his wife; she was of those who remained behind |
Mohammad Shafi We then saved him and his family, except for his wife; she was of those who remained behind |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And We rescued him and his household, save his wife, who was of those who stayed behind |
Mufti Taqi Usmani So, We saved him and his family, except his wife. She was one of those who remained behind |
Muhammad Asad Thereupon We saved him and his household except his wife, who was among those that stayed behind |
Muhammad Mahmoud Ghali So We delivered him and his family, except his wife; she was one of the laggards |
Muhammad Sarwar We saved (Lot) and his family except his wife who remained with the rest |
Muhammad Taqi Usmani So, We saved him and his family, except his wife. She was one of those who remained behind |
Mustafa Khattab Allah Edition So We saved him and his family except his wife, who was one of the doomed |
Mustafa Khattab God Edition So We saved him and his family except his wife, who was one of the doomed |
N J Dawood We delivered him and all his kin, except his wife, who stayed behind |
Safi Kaskas We saved him and his household, except his wife who was among those that stayed behind |