Quran with German translation - Surah Al-A‘raf ayat 84 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِم مَّطَرٗاۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ ﴾
[الأعرَاف: 84]
﴿وأمطرنا عليهم مطرا فانظر كيف كان عاقبة المجرمين﴾ [الأعرَاف: 84]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und Wir ließen einen gewaltigen Regen auf sie niedergehen. Nun siehe, wie das Ende der Verbrecher war |
Adel Theodor Khoury Und Wir ließen einen Regen auf sie niedergehen. Schau, wie das Ende der Ubeltater war |
Adel Theodor Khoury Und Wir ließen einen Regen auf sie niedergehen. Schau, wie das Ende der Übeltäter war |
Amir Zaidan Und WIR ließen Peinigungs- Regen auf sie niedergehen. So siehe, wie das Anschließende von den schwer Verfehlenden war |
Amir Zaidan Und WIR ließen Peinigungs- Regen auf sie niedergehen. So siehe, wie das Anschließende von den schwer Verfehlenden war |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und Wir ließen einen Regen auf sie niedergehen. So schau, wie das Ende der Ubeltater war |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und Wir ließen einen Regen auf sie niedergehen. So schau, wie das Ende der Übeltäter war |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und Wir ließen einen Regen auf sie niedergehen. So schau, wie das Ende der Ubeltater war |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und Wir ließen einen Regen auf sie niedergehen. So schau, wie das Ende der Übeltäter war |