×

that guides to the right way, so we have believed in it, 72:2 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Jinn ⮕ (72:2) ayat 2 in British

72:2 Surah Al-Jinn ayat 2 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Jinn ayat 2 - الجِن - Page - Juz 29

﴿يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلرُّشۡدِ فَـَٔامَنَّا بِهِۦۖ وَلَن نُّشۡرِكَ بِرَبِّنَآ أَحَدٗا ﴾
[الجِن: 2]

that guides to the right way, so we have believed in it, and we will never associate anyone with our Lord

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يهدي إلى الرشد فآمنا به ولن نشرك بربنا أحدا, باللغة البريطانية

﴿يهدي إلى الرشد فآمنا به ولن نشرك بربنا أحدا﴾ [الجِن: 2]

Mohammad Habib Shakir
Guiding to the right way, so we believe in it, and we will not set up any one with our Lord
Mohammad Shafi
It guides towards righteousness, so we believe in it. And we do not associate anyone else, in worship, with our Lord
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Which guideth unto righteousness, so we believe in it and we ascribe no partner unto our Lord
Mufti Taqi Usmani
that guides to the right way, so we have believed in it, and we will never associate a partner with our Lord.’
Muhammad Asad
guiding towards consciousness of what is right; and so We have come to believe in it. And we shall never ascribe divinity to anyone beside our Sustainer
Muhammad Mahmoud Ghali
Guiding to right-mindedness; so we believe in it, and we will never associate with our Lord anyone
Muhammad Sarwar
which guides people to the right path and we believe in it. We shall never consider anyone equal to our Lord
Muhammad Taqi Usmani
that guides to the right way, so we have believed in it, and we will never associate a partner with our Lord.‘
Mustafa Khattab Allah Edition
It leads to Right Guidance so we believed in it, and we will never associate anyone with our Lord ˹in worship˺
Mustafa Khattab God Edition
It leads to Right Guidance so we believed in it, and we will never associate anyone with our Lord ˹in worship˺
N J Dawood
giving true guidance. We believed in it and shall henceforth serve none besides Our Lord
Safi Kaskas
It guides to righteousness, and we have believed it: We will never assign divinity to anyone except our Lord
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek