Quran with Turkish translation - Surah Al-Jinn ayat 2 - الجِن - Page - Juz 29
﴿يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلرُّشۡدِ فَـَٔامَنَّا بِهِۦۖ وَلَن نُّشۡرِكَ بِرَبِّنَآ أَحَدٗا ﴾
[الجِن: 2]
﴿يهدي إلى الرشد فآمنا به ولن نشرك بربنا أحدا﴾ [الجِن: 2]
Abdulbaki Golpinarli Dogru yolu gostermede, derken inandık ona ve kesin olarak hicbir kimseyi, Rabbimize ortak saymayacagız |
Adem Ugur Dogru yola iletiyor, ona iman ettik. (Artık) kimseyi Rabbimize asla ortak kosmayacagız |
Adem Ugur Doğru yola iletiyor, ona iman ettik. (Artık) kimseyi Rabbimize asla ortak koşmayacağız |
Ali Bulac O (Kur'an), 'gercege ve dogruya' yoneltip-iletiyor. Bu yuzden ona iman ettik. Bundan boyle Rabbimiz'e hic kimseyi ortak kosmayacagız |
Ali Bulac O (Kur'an), 'gerçeğe ve doğruya' yöneltip-iletiyor. Bu yüzden ona iman ettik. Bundan böyle Rabbimiz'e hiç kimseyi ortak koşmayacağız |
Ali Fikri Yavuz Hidayete erdiriyor, biz de ona iman ettik. Bundan boyle Rabbimize asla hic kimseyi ortak kosmıyacagız |
Ali Fikri Yavuz Hidayete erdiriyor, biz de ona iman ettik. Bundan böyle Rabbimize asla hiç kimseyi ortak koşmıyacağız |
Celal Y Ld R M Oyle bir Kur´an ki, dogruya goturur. Biz ona inandık. Artık hicbir seyi Rabbımıza ortak kosmayız |
Celal Y Ld R M Öyle bir Kur´ân ki, doğruya götürür. Biz ona inandık. Artık hiçbir şeyi Rabbımıza ortak koşmayız |