Quran with English translation - Surah Al-Jinn ayat 2 - الجِن - Page - Juz 29
﴿يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلرُّشۡدِ فَـَٔامَنَّا بِهِۦۖ وَلَن نُّشۡرِكَ بِرَبِّنَآ أَحَدٗا ﴾
[الجِن: 2]
﴿يهدي إلى الرشد فآمنا به ولن نشرك بربنا أحدا﴾ [الجِن: 2]
Al Bilal Muhammad Et Al “ ‘It gives guidance to the right way, and we believe in it. We will not join any with our Lord |
Ali Bakhtiari Nejad it guides to the right way, so we believed in it, and we will never associate anyone with our Master |
Ali Quli Qarai which guides to rectitude. Hence, we have believed in it and we will never ascribe any partner to our Lord |
Ali Unal ‘Guiding to what is right in belief and action and so we have believed in it; and we (affirm that we) will not associate any as partner with our Lord |
Hamid S Aziz Guiding to the right way. So we believe in it, and we will not join any one with our Lord (in worship) |
John Medows Rodwell It guideth to the truth; wherefore we believed in it, and we will not henceforth join any being with our Lord |
Literal It guides to the correct/right guidance, so we believed with it, and we will never/not share/make partners with our Lord anyone |
Mir Anees Original It guides to the right way, so we have believed in it and we will never associate any partner with our Fosterer |
Mir Aneesuddin It guides to the right way, so we have believed in it and we will never associate any partner with our Lord |