Quran with British translation - Surah Al-Qiyamah ayat 32 - القِيَامة - Page - Juz 29
﴿وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ ﴾
[القِيَامة: 32]
﴿ولكن كذب وتولى﴾ [القِيَامة: 32]
| Mohammad Habib Shakir But called the truth a lie and turned back |
| Mohammad Shafi And, on the other hand, he denied the Truth and turned his face away |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall But he denied and flouted |
| Mufti Taqi Usmani but rejected the truth and turned away (from it) |
| Muhammad Asad but, on the contrary, he gave the lie to the truth and turned away [from it] |
| Muhammad Mahmoud Ghali But he cried lies, and turned away |
| Muhammad Sarwar He rejects the faith, turns away |
| Muhammad Taqi Usmani but rejected the truth and turned away (from it) |
| Mustafa Khattab Allah Edition but persisted in denial and turned away |
| Mustafa Khattab God Edition but persisted in denial and turned away |
| N J Dawood he denied the Truth and, turning his back |
| Safi Kaskas but he denied and turned away |