Quran with British translation - Surah Al-Qiyamah ayat 37 - القِيَامة - Page - Juz 29
﴿أَلَمۡ يَكُ نُطۡفَةٗ مِّن مَّنِيّٖ يُمۡنَىٰ ﴾
[القِيَامة: 37]
﴿ألم يك نطفة من مني يمنى﴾ [القِيَامة: 37]
Mohammad Habib Shakir Was he not a small seed in the seminal elements |
Mohammad Shafi Was he not a tiny ovum fertilised by sperm emitted |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Was he not a drop of fluid which gushed forth |
Mufti Taqi Usmani Was he not an ejaculated drop of semen |
Muhammad Asad Was he not once a [mere] drop of sperm that had been spilt |
Muhammad Mahmoud Ghali Was he not a spermdrop ejaculated |
Muhammad Sarwar Does the human being think that he will be left uncontrolled |
Muhammad Taqi Usmani Was he not an ejaculated drop of semen |
Mustafa Khattab Allah Edition Were they not ˹once˺ a sperm-drop emitted |
Mustafa Khattab God Edition Were they not ˹once˺ a sperm-drop emitted |
N J Dawood Was he not a drop of ejaculated semen |
Safi Kaskas Was he not the sperm of ejaculated semen that fertilized the ovum |