Quran with British translation - Surah An-Naba’ ayat 14 - النَّبَإ - Page - Juz 30
﴿وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا ﴾
[النَّبَإ: 14]
﴿وأنـزلنا من المعصرات ماء ثجاجا﴾ [النَّبَإ: 14]
| Mohammad Habib Shakir And We send down from the clouds water pouring forth abundantly |
| Mohammad Shafi And We send water pouring down in abundance from the rain-bearing clouds |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall And have sent down from the rainy clouds abundant water |
| Mufti Taqi Usmani And We have sent down abundant water from the rain-laden clouds |
| Muhammad Asad And from the wind-driven clouds We send down waters pouring in abundance |
| Muhammad Mahmoud Ghali And We have sent down from the clouds (i.e., rain clouds) pressing forth water cascading |
| Muhammad Sarwar and sent down heavy rains from the clouds |
| Muhammad Taqi Usmani And We have sent down abundant water from the rain-laden clouds |
| Mustafa Khattab Allah Edition and sent down from rainclouds pouring water |
| Mustafa Khattab God Edition and sent down from rainclouds pouring water |
| N J Dawood We sent down abundant water from the clouds |
| Safi Kaskas And sent down from the clouds pouring water |