Quran with British translation - Surah An-Naba’ ayat 31 - النَّبَإ - Page - Juz 30
﴿إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ مَفَازًا ﴾
[النَّبَإ: 31]
﴿إن للمتقين مفازا﴾ [النَّبَإ: 31]
| Mohammad Habib Shakir Surely for those who guard (against evil) is achievement |
| Mohammad Shafi Indeed, for the pious ones, there is salvation |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Lo! for the duteous is achievement |
| Mufti Taqi Usmani Of course, the God-fearing will have great achievement |
| Muhammad Asad [But,] verily for the God-conscious there is supreme fulfilment in store |
| Muhammad Mahmoud Ghali Surely for the pious there is a place of triumph |
| Muhammad Sarwar The pious ones will be triumphant |
| Muhammad Taqi Usmani Of course, the God-fearing will have great achievement |
| Mustafa Khattab Allah Edition Indeed, the righteous will have salvation— |
| Mustafa Khattab God Edition Indeed, the righteous will have salvation— |
| N J Dawood As for the righteous, there shall surely be a triumph |
| Safi Kaskas For those who were mindful of God there is a great achievement |