Quran with British translation - Surah An-Naba’ ayat 30 - النَّبَإ - Page - Juz 30
﴿فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًا ﴾
[النَّبَإ: 30]
﴿فذوقوا فلن نـزيدكم إلا عذابا﴾ [النَّبَإ: 30]
Mohammad Habib Shakir So taste! for We will not add to you aught but chastisement |
Mohammad Shafi So taste now [the punishment;] for, now, We shall increase on you nothing but punishment |
Mohammed Marmaduke William Pickthall So taste (of that which ye have earned). No increase do We give you save of torment |
Mufti Taqi Usmani “So now taste! We will add nothing to you but torment.” |
Muhammad Asad [And so We shall say:] "Taste, then, [the fruit of your evil doings,] for now We shall bestow on you nothing but more and more suffering |
Muhammad Mahmoud Ghali So taste! We will never increase you in anything except in torment |
Muhammad Sarwar (They will be told), "Suffer, We shall only increase the torment for you |
Muhammad Taqi Usmani So now taste! We will add nothing to you but torment |
Mustafa Khattab Allah Edition ˹So the deniers will be told,˺ “Taste ˹the punishment˺, for all you will get from Us is more torment.” |
Mustafa Khattab God Edition ˹So the deniers will be told,˺ “Taste ˹the punishment˺, for all you will get from Us is more torment.” |
N J Dawood So taste this: for We shall give you nothing but mounting torment!‘ |
Safi Kaskas So feel it, We will only increase your punishment |