×

The disbelievers should not think that they are unreachable; they cannot escape 8:59 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Anfal ⮕ (8:59) ayat 59 in British

8:59 Surah Al-Anfal ayat 59 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Anfal ayat 59 - الأنفَال - Page - Juz 10

﴿وَلَا يَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ سَبَقُوٓاْۚ إِنَّهُمۡ لَا يُعۡجِزُونَ ﴾
[الأنفَال: 59]

The disbelievers should not think that they are unreachable; they cannot escape

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا يحسبن الذين كفروا سبقوا إنهم لا يعجزون, باللغة البريطانية

﴿ولا يحسبن الذين كفروا سبقوا إنهم لا يعجزون﴾ [الأنفَال: 59]

Mohammad Habib Shakir
And let not those who disbelieve think that they shall come in first; surely they will not escape
Mohammad Shafi
And let not those who suppress the Truth think that they will get away. They will certainly not escape
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And let not those who disbelieve suppose that they can outstrip (Allah's Purpose). Lo! they cannot escape
Mufti Taqi Usmani
The disbelievers should never think that they have surpassed (the divine punishment). Surely, they cannot frustrate (the Divine will)
Muhammad Asad
And let them not think - those who are bent on denying the truth -that they shall escapee [God]: behold, they can never frustrate [His purpose]
Muhammad Mahmoud Ghali
And definitely let not the ones who have disbelieved reckon that they have outstripped (the believers); surely they (cannot) defy (My Will)
Muhammad Sarwar
The unbelievers should not think that they can really escape Us or that they can never be defeated
Muhammad Taqi Usmani
The disbelievers should never think that they have surpassed (the divine punishment). Surely, they cannot frustrate (the Divine will)
Mustafa Khattab Allah Edition
Do not let those disbelievers think they are not within reach. They will have no escape
Mustafa Khattab God Edition
Do not let those disbelievers think they are not within reach. They will have no escape
N J Dawood
And let not the unbelievers think that they will ever get away; they have not the power so to do
Safi Kaskas
The unbelievers shouldn't think that they will escape God. This they can never do
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek