Quran with British translation - Surah Al-Anfal ayat 64 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ حَسۡبُكَ ٱللَّهُ وَمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[الأنفَال: 64]
﴿ياأيها النبي حسبك الله ومن اتبعك من المؤمنين﴾ [الأنفَال: 64]
Mohammad Habib Shakir O Prophet! Allah is sufficient for you and (for) such of the believers as follow you |
Mohammad Shafi O Prophet! Allah is sufficient for you and for such of the believers that follow you |
Mohammed Marmaduke William Pickthall O Prophet! Allah is Sufficient for thee and those who follow thee of the believers |
Mufti Taqi Usmani O Prophet, Allah is sufficient for you, and the believers who followed you |
Muhammad Asad O Prophet! God is enough for thee and those of the believers who follow thee |
Muhammad Mahmoud Ghali O you Prophet, Allah is enough (i.e., your Reckoner) for you and (for) the ones of the believers who closely follow you |
Muhammad Sarwar Prophet, God and the believers who follow you are sufficient support for you |
Muhammad Taqi Usmani O Prophet, Allah is sufficient for you, and the believers who followed you |
Mustafa Khattab Allah Edition O Prophet! Allah is sufficient for you and for the believers who follow you |
Mustafa Khattab God Edition O Prophet! God is sufficient for you and for the believers who follow you |
N J Dawood Prophet, sufficient is God for you, and sufficient are the faithful who follow you |
Safi Kaskas Prophet, God is a sufficient protector for you and for the believers who follow you |