×

He brought their hearts together, even if you had spent all that 8:63 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Anfal ⮕ (8:63) ayat 63 in British

8:63 Surah Al-Anfal ayat 63 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Anfal ayat 63 - الأنفَال - Page - Juz 10

﴿وَأَلَّفَ بَيۡنَ قُلُوبِهِمۡۚ لَوۡ أَنفَقۡتَ مَا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا مَّآ أَلَّفۡتَ بَيۡنَ قُلُوبِهِمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ أَلَّفَ بَيۡنَهُمۡۚ إِنَّهُۥ عَزِيزٌ حَكِيمٞ ﴾
[الأنفَال: 63]

He brought their hearts together, even if you had spent all that is on earth, you could not have brought their hearts together, but Allah has brought them together, for He is All-Mighty, All-Wise

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وألف بين قلوبهم لو أنفقت ما في الأرض جميعا ما ألفت بين, باللغة البريطانية

﴿وألف بين قلوبهم لو أنفقت ما في الأرض جميعا ما ألفت بين﴾ [الأنفَال: 63]

Mohammad Habib Shakir
And united their hearts; had you spent all that is in the earth, you could not have united their hearts, but Allah united them; surely He is Mighty, Wise
Mohammad Shafi
And He united their hearts. Had you (singular) spent all that is in the earth, you could not have united their hearts, but Allah united them. He is indeed Omnipotent, Wise
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And (as for the believers) hath attuned their hearts. If thou hadst spent all that is in the earth thou couldst not have attuned their hearts, but Allah hath attuned them. Lo! He is Mighty, Wise
Mufti Taqi Usmani
and united their hearts. Had you spent all that is on earth, you could not have united their hearts. But Allah did unite their hearts. Surely, He is All-Mighty, All-Wise
Muhammad Asad
whose hearts He has brought together: [for,] if thou hadst expended all that is on earth, thou couldst not have brought their hearts together [by thyself]: but God did bring them together. Verily, He is almighty, wise
Muhammad Mahmoud Ghali
And He has brought their hearts together (Literally: joined "between" their hearts). If you had expended whatever is in the earth altogether, in no way could you have brought their hearts together; but Allah has brought them together; surely He is Ever-Mighty, Ever-Wise
Muhammad Sarwar
among whose hearts He has placed affection and unity. If you were to spend the wealth of the whole earth, you would not have been able to unite their hearts but God has been able to unite them. God is Majestic and All-wise
Muhammad Taqi Usmani
and united their hearts. Had you spent all that is on earth, you could not have united their hearts. But Allah did unite their hearts. Surely, He is All-Mighty, All-Wise
Mustafa Khattab Allah Edition
He brought their hearts together. Had you spent all the riches in the earth, you could not have united their hearts. But Allah has united them. Indeed, He is Almighty, All-Wise
Mustafa Khattab God Edition
He brought their hearts together. Had you spent all the riches in the earth, you could not have united their hearts. But God has united them. Indeed, He is Almighty, All-Wise
N J Dawood
If you had given away all the riches of the earth, you could not have so united them: but God has united them. He is mighty and wise
Safi Kaskas
whose hearts He has brought together. Even if you had given away everything on earth, you could not have brought their hearts together. God brought them together. He is Almighty, Wise
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek